Open hele soera
In de naam van Allāh,
de Meest Barmhartige,
de Meest Genadevolle.
192.
En voorwaar, hij (de Koran) is zeker een neerzending van de Heer der werelden.
193.
Met hem (de Koran) daalde de getrouwe Geest (de engel Gabriël) neer.
194.
Op jouw hart (o Mohammed), opdat jij tot de waarschuwers behoort.
195.
In een duidelijke Arabische taal.
196.
En voorwaar, hij (de Koran) is zeker (aangekondigd) in de Schriften van de vroegeren.
197.
Is het voor hen dan geen teken dat de geleerden van de Kinderen van Israël hem kennen?
198.
En als Wij hem aan de niet-Arabieren hadden doen neerdalen.
199.
(En als) hij hem dan aan hen voorgedragen had, dan hadden zij er niet in geloofd.
200.
Op deze wijze deden Wij hem binnendringen in de harten van de misdadigers.
201.
Zij zullen er niet in geloven totdat zij de pijnlijke bestraffing zien.
202.
Die plotseling tot hen zal komen, terwijl zij het niet beseffen.
203.
Dan zeggen zij: "Krijgen wij uitstel?"
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
﴿١٩٢﴾
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
﴿١٩٣﴾
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
﴿١٩٤﴾
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ
﴿١٩٥﴾
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
﴿١٩٦﴾
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
﴿١٩٧﴾
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
﴿١٩٨﴾
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
﴿١٩٩﴾
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
﴿٢٠٠﴾
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
﴿٢٠١﴾
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
﴿٢٠٢﴾
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
﴿٢٠٣﴾
Open hele soera
NOTEER:
De Nederlandse vertaling van de Koran wordt slechts gezien als
een beste poging om de correcte interpretatie van de betekenis
over te brengen. Voor een oppervlakkig beeld is dit voldoende,
maar voor een dieper begrip dient men de Koran zelf te raadplegen
(d.w.z. het Arabisch).
LET OP:
Vertaling bevat nog een aantal fouten!
S.v.p. controleren en fouten mailen naar:
info (apenstaartje) bijbelhoek.nl
.