Deze Mekkaanse soera dankt zijn naam aan vers 1, waar Allāh zweert bij de berg Ṭûr, onder andere, dat de Dag des Oordeels onvermijdelijk is. De bestraffing van degenen die sceptisch zijn over het oordeel wordt beschreven, gevolgd door een gedetailleerde beschrijving van de beloning van de gelovigen samen met hun nageslacht (verzen 17-28). Het atheïsme wordt ook afgewezen (verzen 25-36). De Profeet (ﷺ) wordt verzekerd van Allāhs steun, terwijl de heidense overtuigingen en argumenten zowel in deze soera als in de volgende worden weerlegd.
In de naam van Allāh,
de Meest Barmhartige,
de Meest Genadevolle.
1.
Bij de berg (Sinaï).
2.
Bij een geschreven Boek.
3.
In een opengerold perkament.
4.
Bij het veel bezochte Huis (de Kaäba).
5.
En het opgeheven gewelf (de hemel).
6.
En de kolkende zee.
7.
Voorwaar, de bestraffing van jouw Heer zal zeker plaatsvinden.
8.
Niemand kan hem tegenhouden.
9.
Op de Dag waarop de hemel heftig beeft.
10.
En de bergen zich verplaatsen.
وَٱلطُّورِ
﴿١﴾
وَكِتَـٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ
﴿٢﴾
فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ
﴿٣﴾
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
﴿٤﴾
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
﴿٥﴾
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
﴿٦﴾
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ
﴿٧﴾
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ
﴿٨﴾
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا
﴿٩﴾
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا
﴿١٠﴾
11.
Wee op die Dag de loochenaars.
12.
Degenen die zich vermaken met ijdelheden.
13.
Op die Dag zullen zij met geweld naar de Hel worden geduwd.
14.
(En er zal gezegd worden:) "Dit is de Hel die jullie plachten te loochenen.
15.
Is dit dan toverij? Of kunnen jullie niet zien?
16.
Ga haar binnen en wees geduldig of wees ongeduldig; het zal voor jullie niets uitmaken. Voorwaar, jullie worden slechts vergolden naar wat jullie plachten te verrichtten."
فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿١١﴾
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ
﴿١٢﴾
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
﴿١٣﴾
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
﴿١٤﴾
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
﴿١٥﴾
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿١٦﴾
17.
Voorwaar, de moettaqīen bevinden zich in Tuinen (het Paradijs) en in genietingen.
18.
Zich verheugend over wat hun Heer hun heeft gegeven. En hun Heer heeft hen behoed voor de straf van de Hel.
19.
(Er wordt gezegd:) "Eet en drink smakelijk wegens wat jullie plachten te verrichten."
20.
Leunend op rustbanken, tegenover elkaar. En Wij zullen hen huwen met schone maagden.
21.
En degenen die geloven en die in het geloof gevolgd worden door hun nakomelingen: Wij voegen hun nakomelingen bij hen en Wij verminderen (de beloning voor) hun daden niet. Ieder mens staat borg voor wat hij verrichtte.
22.
En Wij geven hun vruchten en vlees, van welke soort zij wensen.
23.
Zij reiken daar elkaar een beker aan waarbij geen onzin en geen zondigheid is.
24.
En onder hen gaan jongelingen rond die lijken op welbewaarde parels.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ
﴿١٧﴾
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
﴿١٨﴾
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿١٩﴾
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ
﴿٢٠﴾
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ
﴿٢١﴾
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
﴿٢٢﴾
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ
﴿٢٣﴾
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ
﴿٢٤﴾
25.
Zij zullen zich tot elkaar wenden en elkaar vragen stellen.
26.
Zij zeggen: "Voorwaar, wij waren vroeger temidden van onze verwanten bevreesd (voor Allāh).
27.
Allāh begenadigde ons toen en Hij behoedde ons voor de bestraffing van de verschroeiende wind.
28.
Voorwaar, Wij plachten Hem vroeger aan te roepen: voorwaar, Hij is de Weldoener, de Meest Barmhartige."
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
﴿٢٥﴾
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
﴿٢٦﴾
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
﴿٢٧﴾
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
﴿٢٨﴾
29.
Vermaan daarom, jij bent door de Genade van jouw Heer geen waarzegger en geen bezetene.
30.
Of zeggen zij: "Een dichter, wij wachten af of het noodlot hem met ongeluk zal treffen."
31.
Zeg (o Mohammed): "Wacht maar af: voorwaar, Ik behoor met jullie tot de afwachtenden."
32.
Of beveelt hun verstand hun dit, of zijn zij een overtredend volk?
33.
Of zeggen zij: "Hij heeft hem (de Koran) verzonnen"? Nee, zij geloven niet.
34.
Laten zij dan een bericht brengen dat daaraan gelijk is, als zij waarachtigen zijn.
35.
Of zijn zij uit niets geschapen, of zijn zij (zelf) de scheppers?
36.
Of hebben zij de hemelen en de aarde geschapen? Zelfs zij zijn er niet van overtuigd.
37.
Of bevinden zich bij hen de schatten van jouw Heer, of hebben zij de heerschappij?
38.
Of beschikken zij over een ladder (die tot in de hemel reikt) waarop zij kunnen afluisteren? Laat dan de afluisteraar onder hen met een duidelijk bewijs komen.
39.
Of zijn voor Hem de dochters en voor jullie de zonen?
40.
Of vraag jij van hen een beloning, zodat zij belast zijn met een schuld?
41.
Of is bij hen het onwaarneembare, zodat zij het kunnen opschrijven?
42.
Of willen zij een list beramen? Degenen die niet geloven zijn degenen die in een list versrikt raken.
43.
Of hebben zij een andere god dan Allāh? Heilig is Allāh, boven de deelgenoten die zij (Hem) toekennen.
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ
﴿٢٩﴾
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
﴿٣٠﴾
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
﴿٣١﴾
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ
﴿٣٢﴾
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
﴿٣٣﴾
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
﴿٣٤﴾
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
﴿٣٥﴾
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
﴿٣٦﴾
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
﴿٣٧﴾
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍ
﴿٣٨﴾
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
﴿٣٩﴾
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ
﴿٤٠﴾
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
﴿٤١﴾
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
﴿٤٢﴾
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
﴿٤٣﴾
44.
En als zij een stuk uit de hemel (zouden) zien neerstorten, dan zeggen zij: "Stapelwolken."
45.
Laat hen maar, totdat zij hun Dag ontmoeten waarop zij door de bliksemslag getroffen zullen worden.
46.
Op die Dag zal hun list niets baten, en zij zullen niet worden geholpen.
47.
En voorwaar, voor degenen die onrecht pleegden is er daarnaast nog een bestraffing, maar de meesten van hen weten het niet.
48.
Wees geduldig met de beschikking van jouw Heer. Voorwaar, jij bent in Onze Ogen. En prijs de Glorie van jouw Heer wanneer jij staat.
49.
En in de nacht, prijs Zijn Glorie, en (ook) bij het vervagen van de sterren (in de vroege ochtend).
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ
﴿٤٤﴾
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
﴿٤٥﴾
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
﴿٤٦﴾
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
﴿٤٧﴾
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
﴿٤٨﴾
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
﴿٤٩﴾
NOTEER:
De Nederlandse vertaling van de Koran wordt slechts gezien als
een beste poging om de correcte interpretatie van de betekenis
over te brengen. Voor een oppervlakkig beeld is dit voldoende,
maar voor een dieper begrip dient men de Koran zelf te raadplegen
(d.w.z. het Arabisch).
LET OP:
Vertaling bevat nog een aantal fouten!
S.v.p. controleren en fouten mailen naar:
info (apenstaartje) bijbelhoek.nl
.