Open hele soera
In de naam van Allāh,
de Meest Barmhartige,
de Meest Genadevolle.
49.
Wat is er met hen dat zij zich van de Vermaning afwenden?
50.
Alsof zij opgeschrikte ezels zijn.
51.
Die vluchten voor een leeuw.
52.
Toch wil eenieder van hen, dat hun opengespreidde bladen (van een Openbaring) worden gegeven.
53.
Nee! Zij vrezen zelfs het Hiernamaals niet.
54.
Nee, voorwaar, hij (de Koran) is een Vermaning.
55.
Wie wil trekt er lering uit.
56.
En zij trekken er geen lering uit, behalve als Allāh het wil. Hij is het die vrees toekomt en Hij is het die het toekomt om te vergeven.
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
﴿٤٩﴾
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ
﴿٥٠﴾
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
﴿٥١﴾
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ
﴿٥٢﴾
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
﴿٥٣﴾
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ
﴿٥٤﴾
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
﴿٥٥﴾
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
﴿٥٦﴾
Open hele soera
NOTEER:
De Nederlandse vertaling van de Koran wordt slechts gezien als
een beste poging om de correcte interpretatie van de betekenis
over te brengen. Voor een oppervlakkig beeld is dit voldoende,
maar voor een dieper begrip dient men de Koran zelf te raadplegen
(d.w.z. het Arabisch).
LET OP:
Vertaling bevat nog een aantal fouten!
S.v.p. controleren en fouten mailen naar:
info (apenstaartje) bijbelhoek.nl
.