Deze Mekkaanse soera beschrijft enkele van de apocalyptische gebeurtenissen die leiden tot de Dag des Oordeels, waarbij wordt gesteld dat iedereen de gevolgen van zijn daden zal ontmoeten. De soera sluit af door te benadrukken dat de Koran het geopenbaarde Woord van Allāh is en dat de Profeet (ﷺ) niet gek is, zoals de heidenen beweren.
In de naam van Allāh,
de Meest Barmhartige,
de Meest Genadevolle.
1.
Wanneer de zon opgerold wordt.
2.
En wanneer de sterren vallen.
3.
En wanneer de bergen bewogen worden.
4.
En wanneer de drachtige kamelen achtergelaten worden.
5.
En wanneer de wilde dieren verzameld worden.
6.
En wanneer de zeeën tot koken gebracht worden.
7.
En wanneer de zielen verenigd worden.
8.
En wanneer het levend begraven meisje ondervraagd wordt.
9.
Voor welke zonde zij gedood werd.
10.
En wanneer de bladen opengeslagen worden.
11.
En wanneer de hemel afgestroopt wordt.
12.
En wanneer Djaḥīem (de Hel) ontstoken wordt.
13.
En wanneer het Paradijs nabij gebracht wordt.
14.
Dan weet een ziel wat zij verricht heeft.
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
﴿١﴾
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
﴿٢﴾
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
﴿٣﴾
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
﴿٤﴾
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
﴿٥﴾
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
﴿٦﴾
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
﴿٧﴾
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
﴿٨﴾
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
﴿٩﴾
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
﴿١٠﴾
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
﴿١١﴾
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
﴿١٢﴾
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
﴿١٣﴾
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
﴿١٤﴾
15.
Ik zweer bij de sterren.
16.
De voortspoedenden, de ondergaanden.
17.
En bij de nacht wanneer hij opdoemt.
18.
En bij de dageraad wanneer hij gloort.
19.
Voorwaar, het is zeker het woord van een edele boodschapper.
20.
Een bezitter van kracht die een ereplaats heeft bij de Bezitter van de Troon.
21.
Die gehoorzaamd wordt en betrouwbaar is.
22.
En jullie metgezel (Mohammed) is niet bezeten.
23.
En voorzeker, hij heeft hem (de engel Gabriël) aan de heldere horizon gezien.
24.
En hij is niet achterhoudend (met berichten) over het onwaarneembare.
25.
En het is niet het Woord van een vervloekte Satan.
26.
Waarheen wenden jullie je dan?
27.
Dit is niets anders dan een Vermaning voor de werelden.
28.
Voor wie van jullie het rechte (pad) wil volgen.
29.
En jullie kunnen niets willen, behalve wanneer Allāh, de Heer der werelden, het wil.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
﴿١٥﴾
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
﴿١٦﴾
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
﴿١٧﴾
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
﴿١٨﴾
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
﴿١٩﴾
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
﴿٢٠﴾
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
﴿٢١﴾
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
﴿٢٢﴾
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
﴿٢٣﴾
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
﴿٢٤﴾
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
﴿٢٥﴾
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
﴿٢٦﴾
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَـٰلَمِينَ
﴿٢٧﴾
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
﴿٢٨﴾
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
﴿٢٩﴾
NOTEER:
De Nederlandse vertaling van de Koran wordt slechts gezien als
een beste poging om de correcte interpretatie van de betekenis
over te brengen. Voor een oppervlakkig beeld is dit voldoende,
maar voor een dieper begrip dient men de Koran zelf te raadplegen
(d.w.z. het Arabisch).
LET OP:
Vertaling bevat nog een aantal fouten!
S.v.p. controleren en fouten mailen naar:
info (apenstaartje) bijbelhoek.nl
.